31 травня 2014 / Постать

От мастера до доктора наук

От мастера до доктора наукНиколай Копылов

Об одном из ведущих ученых Украины, профессоре Государственного экономико-технологического университета транспорта, лауреате Государственной премии в области науки и техники Эдуарде Даниленко мы уже не раз писали на страницах нашей газеты. Поводом для настоящего интервью стала отмечаемая им в текущем году солидная дата — 50 лет работы на железнодорожном транспорте. 

— Когда вы решили связать свою жизнь с железной дорогой и почему? Помните ли свой первый трудовой день на ней и первую зарплату?

— Мой жизненный путь связан с железнодорожным транспортом с момента поступления в Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта (ЛИИЖТ) в 1957 г. сразу после окончания школы. Почему так произошло — точно не помню, ведь в Ленинграде, где я жил, было много других учебных заведений. Пожалуй, наиболее привлекательным фактором явилось то, что в железнодорожном вузе студент мог в конце каждого года на время каникул получить бесплатный билет на поезд в любой конец страны (улыбается, — прим. авт.). Это было привлекательным, потому что я с детства любил путешествовать, однако скромные достатки семьи не позволяли этого. Первый день работы на железнодорожном транспорте не был чем-либо особо примечательным. Меня в 1963 г. направили в трест «Севзаптрансстрой», который занимался реконструкцией и электрификацией путей Ленинградского железнодорожного узла. Моя первая должность — строительный мастер. Непримечательной была и зарплата — всего 105 руб., то есть лишь в три раза больше студенческой стипендии.

— Известно, что вы занимались исследованием железнодорожной инфраструктуры космодрома «Байконур». Пригодился ли полученный там опыт в дальнейшей деятельности?

— Да, в 1969—1972 гг. я участвовал в исследованиях оригинальных конструкций железнодорожных путей некоторых объектов «Байконура» в составе группы ЛИИЖТа как старший научный сотрудник. В частности, изучал последствия воздействия повышенных нагрузок. Могу отметить, что институт за свою плодотворную работу получил государственную награду — памятную медаль «В ознаменование выхода первого человека в космос» и соответствующую денежную премию. В числе награжденных был и я. Полученный там опыт оказался существенным и пригодился прежде всего при подготовке кандидатской диссертации, которую я защитил в 1974 г.

— С чем связан ваш переезд из Ленинграда в Украину?

— Ответ банальный: мой переезд в Украину в 1982 г. связан с семейными обстоятельствами. Я встретил свою супругу: она украинка — и жила в Днепропетровске. В этом городе также есть железнодорожный вуз. Для меня это было важно, поскольку я работал доцентом на кафедре «Путь и путевое хозяйство». Таким образом я не изменил свою профессию и профиль деятельности и при этом стал гражданином Украины, чем горжусь. Я всегда был противником русского великодержавного шовинизма. Поэтому с большим энтузиазмом встретил провозглашение независимости Украины. Сожалений по поводу переезда из России у меня не было. Украина — прекрасная страна. Здесь нет высокомерного или пренебрежительного отношения к другим нациям — в отличие от того, что сплошь и рядом можно встретить в России, особенно в Москве. Думаю, что многие из украинцев не раз сталкивались с подобным. Считаю, что протекающие сейчас политические события, то есть агрессия со стороны России (поддерживаемая, к сожалению, многими россиянами), являются закономерным итогом планомерного воспитания россиян в духе недружелюбного, высокомерного отношения к народу, языку и традициям Украины. К сожалению, это тянется еще с екатерининских и петровских времен.

— Что вы как автор первого украинского учебника «Залізнична колія» можете сказать о ситуации, касающейся специальной и учебной литературы для железнодорожников в нашей стране.

— Над упомянутым учебником-монографией, который утвержден как основной по данной дисциплине, я трудился более 12 лет, кстати, почти столько же, сколько над докторской диссертацией. И очень рад тому, что студенты в 2010 г. наконец получили учебник на родном — украинском — языке. Если же говорить о специальной технической литературе для железнодорожников, то ситуация существенно улучшилась. Ведь в начале 90-х годов стоял вопрос: разрабатывать свои нормативы или по примеру Беларуси полностью перейти на пользование российскими разработками? Мы, ученые, в 1993 г. твердо заявили, что должны иметь свою нормативно-техническую литературу — для этого у нас достаточно потенциала. С тех пор подготовлено и выпущено только по Главку пути около 300 изданий отраслевого уровня. При этом многие из них были разработаны и внедрены раньше, чем в России. В настоящее время мы полностью обеспечены отечественной нормативно-технической документацией на производство, эксплуатацию и ремонты путейской техники для условий эксплуатации ее на сети Украинских железных дорог. С учебной литературой положение несколько хуже. Учебников имеем, к сожалению, лишь единицы. Так, до сих пор нет их по таким дисциплинам, как «Путевое хозяйство», «Изыскание и проектирование железных дорог», и другим. И уж совсем плохое положение со специальной инженерной справочной литературой. По отрасли «Железнодорожный путь» за годы независимости в Украине не издано ни одной книги! А ведь они необходимы, поскольку все прежние союзные издания безнадежно устарели... Около 10 лет назад мы собрали большой авторский коллектив для работы над «Довідником інженера-колійника залізниць України» и получили через Главк пути начальное финансирование на полтора года. Запланированный объем работы выполнен, справочник наполовину готов. Для завершения необходимо хотя бы минимальное финансирование. Для справки скажу, что авторы вынуждены издавать учебники за свой счет. Поэтому у многих и нет желания создавать учебные пособия.

— Хватит ли сил у отечественной науки для реализации собственными силами проекта высокоскоростной магистрали?

— Мы имеем три авторитетнейших железнодорожных вуза. В дополнение к ним уже десятый год успешно работает Государственный научно-исследовательский центр Укрзализныци. Для сравнения: в Беларуси — только один железнодорожный вуз и нет отраслевых НИИ. Понятно, что в РФ суммарный научный потенциал более обширный — прежде всего за счет Всероссийского научно-исследовательского института (ВНИИЖТ). Однако с уверенностью могу заявить, что наш научный уровень не менее качественный, и нам вполне по силам реализация крупных проектов отраслевого и государственного уровня, в том числе и создание отечественной высокоскоростной магистрали.

— Над какими научными проектами вы работаете в настоящее время?

— Как правило, у меня на рабочем столе находятся материалы к двум-трем научно-техническим задачам, а иногда и к нескольким. В настоящее время это материалы к написанию учебного пособия «Проектування і розрахунки залізничної колії», которое должно стать дополнением к учебнику «Залізнична колія»; завершение вышеупомянутого «Довідника інженера-колійника залізниць України»; корректировка новых «Правил розрахунків залізничної колії на міцність і стійкість». Есть и другие задачи, решаемые совместно с коллегами, аспирантами и докторантами.

— Часто ли вы путешествуете пассажирскими поездами и что вам нравится или не нравится во время этих поездок?

— Пассажирскими поездами приходится ездить довольно часто — это и командировки, и поездки в отпуск. Свои замечания по поводу их я изложил в двух опубликованных научных статьях, а также в трех официальных служебных записках на имя трех генеральных директоров Укрзализныци соответственно в 2010-м, 2011-м и 2014 гг. Главный тезис этих документов в том, что, по моему убеждению (и по результатам наших исследований), поездки в отечественных пассажирских поездах стали не только некомфортабельны, но и небезопасны. Я имею в виду не обеспечение комфорта, а недопущение чрезмерных силовых воздействий на организм человека, вызванных непогашенными центробежными ускорениями. Между тем, именно это считается главным достижением скоростного движения за рубежом. Оно заключается в том, что пассажира не бросает из стороны в сторону, вещи не падают с полок, а чай не стремится выплеснуться из стакана. Для устранения причины подобных колебаний необходимо изменить существующие нормативные допуски по ширине рельсовой колеи и по контролю соотношения размеров колеи и колесных пар. У нас эти параметры в 2,5—3 и более раза хуже по сравнению с западноевропейскими стандартами. Конечно, такая модернизация потребует введения более жестких нормативов как в устройстве и содержании пути, так и подвижного состава, то есть потребуются дополнительные затраты на эти мероприятия.

— Расскажите о себе, семье и увлечениях.

— Может быть, мало кто поверит, но я не имею каких-либо других увлечений, кроме основного дела — научной работы и ее описания в виде книг, статей, брошюр, которые были бы полезны моим ученикам, аспирантам, студентам и всем последователям. Моя супруга, Татьяна Петровна, тоже научный работник, кандидат наук, металловед. Сын Андрей хоть и окончил ЛИИЖТ, но по железнодорожной стезе не пошел. Он профессиональный автогонщик, тренер по багги. Живет в Санкт-Петербурге. Есть и внуки. Мы каждый год ездим в гости друг к другу. Мой общий принцип жизни сформулирован в книге «Науковці України — еліта держави». Он таков: «Дорогу осилит идущий». 

 
Для додавання коментарiв Ви маєте бути зареєстрованi.
реєстрацiя | авторизацiя
 Вересень 2017 
Пн
Вт
Ср
Чт
Пт
Сб
Нд
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
Яка рубрика в «Магістралі» у вас улюблена?
Економіка галузі (2)
Досвід (1)
Світ (1)
Панорама (0)
jnijn

ZDSim.kiev.ua - Клуб железнодорожников ZDSim.kiev.ua - Клуб железнодорожников Залізничне перехрестя
 
Усі права захищено © 1992—2010 Редакція газети "Магiстраль"
За повного передруку матеріалу посилання на статтю обов'язкове.
За часткового передруку матеріалів сайту посилання на www.magistral-uz.com.ua обов'язкове.
Контакти: Тел./факс: 465-01-90, E-mail:magistral@uz.gov.ua